As constant innovation and new technological advancements continue to improve, change is necessary when working in the translation industry. Learning how to embrace developments can keep translation business competitive by providing higher quality translations and faster turnaround delivery times. We will discover about machine translation post editing rates in this article.
The language service industry is a dynamic environment where people are always improving their standards for translation and localization services.
This has been seen with Computer Assisted Translation tools (CAT) and Translation Memory (TM). These have saved translators hours of writing and checking, resulting in a faster turnaround with lower costs.
Machine Translation is next as it’s slowly taking over the translation industry.
Machine Translation Post Editing Rates: What is Machine Translation
Machine Translation in a modern world using technology. A computer software algorithm that can self-learn and improve from experience without human help.
Using statistics and models to find patterns in huge amounts of data, it can extrapolate the results to predict a result.
As there is a hyper-abundance of data available today, it’s easier to develop an automated system that is applicable for workable applications. And this can be seen through Google Translate, Siri, and Self-Driving Cars.
Technology will continue to improve, whether it’s faster computational power or more efficient in certain areas. Soon it will play an even more crucial role in our everyday life through automation, affecting all sectors and industries.
Machine Translation Post Editing Rates: How does Machine Translation Work
Two main systems are used for translating text. Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT)
Statistical Machine Translation
Statistical Machine Translation generates statistical models made from the analysis of bilingual text corpora. Using rules to translate between languages, it detects patterns from previously inputted data of source and target language and uses the results as a model for its translation.
As it does not rely on grammatical rules or dictionaries, depending on the data that the SMT learns, it can be modeled to provide generalized and comprehensible translations. Statistical Machine Translation was popular and mostly used until Neural Machine Translation was created.
Neural Machine Translation
Neural Machine Translation is a system that can be trained directly on the source and target text without the need for specialized systems in statistical machine learning.
NMT trains and builds a single, large neural network that analyzes a sentence and outputs the correct translation. Although there are different methods, this is the basic overview of how it works.
The framework begins with analyzing each word and its state. These states are understanding the word, and it’s meaning in the sentence structure.
It takes the source sentence and feeds each word into the neural network. The decoder predicts those words into the target language while taking into account the sentence structure.
Machine Translation Post Editing Rates: Why Translators Will Still Be Needed
Accuracy
Machine Translation tools are limited to the amount of data it has learned. When data is limited to one or both languages, the accuracy of the translation suffers.
This leaves you unsure of the accuracy and validity of the translation. Often words are translated in their literal translations where they substitute one word or group words for the translated word, instead of gaining the exact context of the sentence.
Proofreading
Translation tools can only provide you with the translation. They don’t check for errors, and there is no guarantee that you’ll be able to spot inaccuracies.
Having a proofreading service for business purposes is crucial to make sure the intended message is correctly translated to the target audience.
Confidentiality
Free translation tools rely on available data to help perform its translation, meaning the data you insert into the translators can be found online. As they don’t sign NDA contracts, sensitive data, including medical documents, client personal information, and financial reports, can be searched and taken.
Transcreation
Transcreation preserves the context, intent, emotion, and tone of the original sentences. The goal is to duplicate the original message thoughtfully and seamlessly without realizing there was a translation, giving the audience an identical emotional experience as the original source message.
It provides an effective way for businesses and brands to authentically reach new markets in a meaningful and cultural way that achieves a greater brand recognition and engagement.
This process comes from understanding the cultural aspect that needs to be curated to make your target audience buy your products and services.
Machine Translation Post Editing Rates
Post Editing is the manual editing of a machine translation to make it sound more human-like and natural. This involves correcting common errors, substituting words, and words that have multiple meanings by spelled in a different way.
Post editing is best suited for technical and scientific documents with a limited vocabulary. This means that those words have a small number of meanings.
As there is an increase in the complexity of the technical and scientific fields, the more accurate and specific the translation should be. That’s why machine translation post-editing service is crucial to ensure that your words are conveying your intended message.
Post editors may make the document sound more formal, informal, and technical by making changes to the tone, sentence structure, and style of the translated document.
Overall, they pick up on mistakes and correct them, making sure the translation is accurate to your intended message.
Every translation project is different and requires different amounts of effort and time depending on the machine translation software. That’s why most post-editing translation agencies don’t have fixed rates.
Word Count
As the word count in your document increases, so does the cost of your translations. Some agencies offer discounts when you have a document with a very high word count while others use a CAT tool to see how much they have to post-edit.
Different Language Pairs
The language pair plays a big factor on the cost of translating. Certain language pairs require more editing and effort from the translator, this increases the overall price of the translation.
Industry-Related
When translating documents for certain industries, you’ll need a specialist that understands the technical jargon that is used in your industry. Generally, it’s recommended to have an expert translate in the legal and medical because of the severity of incorrect translation.
However, most specialists are able to provide post-editing services for an affordable price as they understand the language and jargon.
This allows them to spend less time understanding and researching, and more time on editing and proofreading.
Why Choose TranslatedRight For Translations Services
Translated Right is a certified professional translation service that provides translations in 50+ languages. Our translation services languages include English, Chinese, Malay, Tamil, Japanese, French, and more. Providing fast, accurate, and reliable, professional translation services for all types of documents, formats, and lengths.
With over 5000+ professional and experienced translators, we’ve filtered out the best translator using our stringent and detailed interviewing process, ensuring that you can hire only the best-qualified person for your specific translation document.
This has allowed us to simplify the whole entire technical translation process, resulting in a smooth application process.
This is seen by satisfied customers from our competitive prices, friendly and efficient translation services.
If you’re looking for a professional translation service near me that can translate from a source language to the desired target language that conforms to the requirements of the technical side of your industry,
Translated Right can help you today. Providing a streamlined and hassle-free process, get your document translated by a professional service today.