If your organisation is trying to enter a new market or has business dealings with foreign markets, you will probably have to consider translating important material into relevant target languages at some point. Keep reading to find out four reasons why you should outsource your translation work to a professional translation agency, and why in-house or freelance translators may not always be the best choice for you.
1. Expertise & Quality Guaranteed
Being effectively bilingual does not necessarily mean that a person can be a good translator. Translation is not just about converting the source language into the target language but also ensuring that the translated text can be well-received by the intended audience. This requires a high level of expertise, detail and precision, especially for legal, medical and financial translations that involve many technical terms. Getting an uncertified, in-house employee to take on such translation tasks could result in many unsightly grammatical errors and inaccuracies that could damage your company’s credibility and reputation. This is especially true when the employee uses Google Translate / AI for a quicker turnaround.
On the other hand, you can also choose to work with multiple freelancers and projects. Ensuring consistency and quality in translated copies will prove be challenging as you do not have a consistent quality process to hold the flow of translations together. Therefore, you should look to certified translation service providers who utilise advanced translation management tools and translation glossaries to standardise output and ensure terminology consistency throughout the document. Translation agencies also follow strict proofreading guidelines to ensure that your translation is accurate, error-proof, and of high quality.
Ultimately, translation service is knowledge-based outsourcing that focuses on information-related activities. Choosing Translated Right as your preferred translation provider will give you the ease of mind that translations will be of the highest quality as required.
2. Faster Turnaround Time
Getting in-house employees to take on translation work is a common practice across organisations. However, translating documents could take up a considerable amount of time, which could be better utilised on core business functions and pressing tasks. If in-house employees are too caught up with translation work, the company risks having its operations hampered and delayed. Moreover, in an increasingly competitive market, it is now crucial for firms to be operationally efficient and launch new products and services in the shortest possible time. This is why businesses are constantly in search of reliable translation service providers who have the ability to deliver the best quality translation at the fastest speed and the cheapest cost. When you outsource to a professional translation service provider, you are also leveraging the agency’s specialised knowledge and subject matter expertise that may be lacking within your organisation.
Outsourcing translation work to freelancers is another option, but looking for a translator who is the right fit for the job is an uphill task that could take up a lot of time and effort. Excellent freelancers are also subject to availability. This is where professional translation services can help – with their extensive network of qualified translators, a suitable translator can be assigned to work on your task in no time. Most importantly, certified translation agencies are experienced in developing work processes and streamlining workload as they have the ability to add more hands-on-deck whenever you need them. This means that you can expect high-quality translation work to be delivered on time, even when working with high volume wordcount and extremely tight deadlines.
3. Flexible & Cost-Effective
At this point, you may be wondering, what if I hire a team of in-house translators? If you need to translate your material into multiple languages, you will have to hire translators to cover each language, incurring more costs for the company.
Also, consider if you will need the translators permanently or on a project basis. If the latter is true, it will be more cost-effective to outsource to certified translators only when you need work done. This way, you have the flexibility of only paying for a specific amount of work done instead of keeping people on your payroll all the time.
4. More Than Just Translation
Many translation service providers in Singapore offer more than just translation services. For example, some agencies offer services like proofreading, audio/video transcription, localisation and desktop publishing services. Moreover, you can consult your professional translation service provider on how your content can be improved to better connect with your target audience.
By outsourcing, you can also look forward to a beneficial long-term partnership with your translation service provider. Translation agencies are experts at managing glossaries, translation memory and termbases for your business in any language. As you continue to engage with your translation service partner, the translation memory develops and expands, resulting in a faster turnaround time with consistent and improved translation accuracy over time.
Get Started With Professional Translation Services in Singapore
Translated Right is a top translation agency in the Asia Pacific. With numerous 5-star Google reviews under its belt and a Quality Assurance process in place, you can be assured of receiving language translation services of the highest quality. Outsource translation work to a trusted, certified translation agency and start reaping the benefits today!